Sinhala Essay

"Sinhala and Tamil New Year" redirects here. For Tamil New Year, see Tamil New Year.

Sinhalese New Year
සිංහල අලුත් අවුරුද්ද
Official nameAluth Avurudda
Also calledSinhala and Tamil New Year
Sinhala and Hindu New Year
Observed bySinhalese people worldwide [N 1]
TypeCultural
CelebrationsGames, family gathering, family meal, visiting friends and relatives, prayer
ObservancesThe observed movement of the sun from Meena Rashiya (House of Pisces) to the Mesha Rashiya (House of Aries)
Marks the end of the harvest season
DateApril 13 or 14, an auspicious date in the month of Bak (April) (by the Shalivahana era)
2017 date14 April, Rooster
2018 date14 April, Dog
Frequencyannual
Related toBengali New Year, Burmese New Year, Cambodian New Year, Dai New Year, Lao New Year, Tai Khamti New Year, Tamil New Year, Thai New Year

Sinhalese New Year, generally known as Aluth Avurudda (Sinhalese: අලුත් අවුරුද්ද) in Sri Lanka, is a Sri Lankan holiday that celebrates the traditional New Year of the Sinhalese people in Sri Lanka. It is a major anniversary celebrated by not only the Sinhalese people but by most Sri Lankans. The timing of the Sinhala New Year coincides with the new year celebrations of many traditional calendars of South and Southeast Asia. The festival has close semblance to the Tamil New year and other South and Southeast Asian New Years. It is a public holiday in Sri Lanka. It is generally celebrated on 13 April or 14 April and traditionally begins at the sighting of the new moon.[1][2]

According to Sinhalese astrology, New Year begins when the sun moves from Meena Rashiya (the house of Pisces) to Mesha Rashiya (the house of Aries). It also marks the end of the harvest season and of spring.

History[edit]

Cultural anthropological history of the 'Traditional New Year' which is celebrated on month of April, goes back to an ancient period in Sri Lankan history. People think that the celebration of new year is the change of thoughts too. Various beliefs, perhaps those associated with fertility of the harvest, gave birth to many rituals, customs, and ceremonies connected with the New Year. The advent of Buddhism in the 3rd century BC led to a re-interpretation of the existing New Year activities in the Buddhism light[citation needed]. The majority of the people in the country are Buddhists, and as such, the Buddhistic outlook was predominant in transforming the New Year rites to what they are now.

Hinduism, on the other hand, existed side by side with Buddhism, in medieval times. New Year practices interpreted in the Hinduism way developed among the Hindus[citation needed]. Buddhism and Hinduism were historically connected with each other. Their philosophies were running along parallel dimensions, except for certain ultimate truths concerning the self, the way to achieve emancipation and the nature of a creative god (which Buddhism denies) and nirvana . There was no serious contradiction in New Year rituals that are found among the Buddhists and Hindus.

The mythological backdrop of the New Year is probably based on Hindu literature. The Prince of Peace called Indradeva descends upon the earth to ensure peace and happiness. He comes in a white carriage wearing on his head a white floral crown seven cubits high. He first dips, like a returning space capsule plunges, breaking earth's gravity, into a `Kiri Sayura' or sea of milk.[citation needed]

Modern day activities related to the celebration of the traditional New Year is based on auspicious times given by the astrologers. The New Year celebration therefore can be thought as a complex mix of Indigenous, Astrological, Hindu, and Buddhist traditions.

Celebrations[edit]

In month of Bak which represents prosperity in the Sinhalese calendar (or in the month of April according to the Gregorian calendar), is when the sun moves (in an astrological sense) from the Meena Rashiya (House of Pisces) to the Mesha Rashiya (House of Aries) in the celestial sphere; Sri Lankan people of Sri Lanka begin celebrating Sinhala New Year or Aluth Avurudu (in Sinhala). It marks the end of the harvest season and also coincides with one of two instances when the sun is directly above Sri Lanka.

However, unlike the celebration of the new Gregorian calendar year at midnight on December 31, the Sinhalese traditional New Year begins at a time determined by astrological calculations. Also unlike 31st night celebrations, where old year ends at midnight and new year begins immediately afterwards; the ending of the old year, and the beginning of the new year occur several hours apart from one another (this span of time is usually 12 hours and 48 minutes, which starts when the sun, as a disk, starts to cross the astrological boundary between 'House of Pisces' and 'House of Aries' and ends when the crossing is complete. The halfway point is considered as the dawn of the new year). This period is, referred to as the Nonagathe (or the 'neutral period' or 'Auspicious Time' ). During this time Sri Lankans are, according to tradition, encouraged to refrain from material pursuits, and engage solely in either religious activities or traditional games.

Cultural rituals begin shortly after the beginning of the Sinhalese New Year with the cleaning of the house and lighting of an oil lamp. In some communities, women congregate to play upon the Raban (type of a drum) to announce the incipient change in the year. All the families as one carries out variety of rituals in exact timings of which are determined by astrological calculations - from lighting the fire to making the Kiribath (milk rice) to entering into the first business transaction and eating the first morsels. The rituals vary slightly based on the locale. However the core of the celebrations remains the same.

The approach of the each auspicious time for various rituvals is heralded by the unmistakable sign of very loud firecrackers. Although loud firecrackers are an environmental concern, and a safety hazard, especially for children, this remains an integral part of the celebrations throughout Sri Lanka.

Once the important rituals are done, the partying begins as families mingle in the streets, homes are thrown open and children are let out to play. The ubiquitous plantain is dished out alongside celebratory feasts of Kavum (small oil cake) and Kokis (crisp and light sweetmeat, originally from the Netherlands). However, the extent of outdoor activities depends largely on the neighborhood. The suburban communities tend to have such social gatherings than urban or city dwellers. The blossoming of the flowers of the Yak Erabadu is associated with the advent of the Sinhalese New Year.[3]

Aluth Aurudu is an important national holiday for both the cultures of the Sinhalese people and the Tamil people of Sri Lanka. The celebrations are given wide coverage and patronage from state owned media as well as private media.

Harvest Festival[edit]

The date upon which the Sinhalese New Year occurred, while determined by astrological calculations, also tends to coincide with one of the paddy harvest seasons. For farming communities, the traditional new year is a festival of harvest as well.

Cuckoo bird[edit]

A type of cuckoo bird, the Asian koel, has a strong association with the new year celebrations in traditional literature around the festival period. The mating season of the bird roughly coincides with the festival season. The mating call of the male is regarded as a heralding sign of the traditional new year. This bird is known as the Koha (කොහා) in Sri Lanka by the Sinhala language. The melodious call Koo-ooo of the male bird is heard throughout Sri Lanka during the breeding season of the bird that roughly spans from March to August.

Related holidays in other cultures[edit]

Aluth Avurudda coincides with the new years in many other Southern Asian calendars, including:

  • Assamese New Year, or Rongali Bihu (India'sAssam state)
  • Bengali New Year, or Pohela Boishakh (Bangladesh and India'sWest Bengal state)
  • Burmese New Year, or Thingyan (Burma)
  • Khmer New Year, or Chol Chnam Thmey (Cambodia)
  • Lao New Year, or Songkan / Pi Mai Lao (Laos)
  • Malayali New Year, or Vishu (India'sKerala state)
  • Odia New Year, or Maha Vishuva Sankranti (India'sOdisha state)
  • Nepali New Year, or Bikram Samwat / Vaishak Ek (Nepal)
  • Vishu (India'sKerala state)
  • Tamil New Year, or Puthandu (India'sTamil Nadu state and Sri Lanka Tamil people)
  • Thai New Year, or Songkran (Thailand)
  • Tuluva New Year, or Bisu (India'sKarnataka state)
  • Maithili New Year, or Jude Shital (Mithila)

Notes[edit]

See also[edit]

References[edit]

External links[edit]

The blossoming flowers of the Yak Erabadu is associated with the advent of the New Year
Kokis are a popular snack eaten during the New Year
Konda Kavum another dish eaten during the New Year

Najem garażu

Burmistrz Brzeska ogłasza nieograniczony przetarg ustny (licytację) na najem lokalu użytkowego położonego w Brzesku:  przy ul. Legionów Piłsudskiego nr 40B – (lokal położony na parterze, a szczegółowo w tzw. przyziemiu) o powierzchni: 17,00 m2, z przeznaczeniem na garaż,  na warunkach określonych w zał. nr 2  do Zarządzenia Burmistrza Brzeska nr 112/2015 z dnia 7 maja 2015r.

 Powyższy lokal przeznaczono do najmu na czas nieoznaczony.

Przetarg odbędzie się w dniu 5 sierpnia 2015r.(środa) w siedzibie Urzędu Miejskiego w Brzesku przy ul. Głowackiego 51, o godz. 1100 w sali narad, znajdującej się na półpiętrze.

1. W przetargu mogą brać udział osoby fizyczne i prawne, organizacje nie posiadające osobowości prawnej które wpłacą wadium w terminie i w sposób podany w niniejszym ogłoszeniu.

2. Stawka wywoławcza czynszu miesięcznego za 1,0 m2powierzchni użytkowej lokalu wynosi:           10,00 złotych netto/m2,

Do wylicytowanej stawki czynszu netto zostanie doliczony podatek VAT w wysokości obowiązującej na dzień wystawienia faktury.

3. Termin płatności czynszu ustala się na 20-ty dzień każdego miesiąca z góry w okresie objętym umową najmu, z wyjątkiem pierwszej należności za trzy pełne okresy, której termin płatności ustala się do dnia 12 sierpnia 2015r.

4. Czynsz za najem lokalu podlega corocznej waloryzacji dokonywanej z początkiem każdego roku kalendarzowego, w wysokości określonej wskaźnikiem wzrostu cen towarów i usług konsumpcyjnych za rok poprzedni opublikowanym przez Prezesa GUS.

Pierwsza waloryzacja będzie dokonywana w roku następującym po roku w którym zawarto umowę najmu.

5. Warunkiem dopuszczenia oferenta do przetargu jest wpłata wadium w wysokości:                510,00złotych,

Wadium należy wpłacaćgotówkąw punkcie kasowym w Urzędzie Miejskim w Brzesku, ul. Głowackiego 51 najpóźniej do godziny 15-tej w dniu 31 lipca 2015r. lubnakonto nr:18 8591 0007 0100 0902 1786 0006, najpóźniej do dnia 31 lipca 2015r. (wpłaty należy dokonać w taki sposób, aby w dniu 31 lipca 2015r. wymagana kwota znajdowała się na wskazanym rachunku bankowym).

6. Uczestnicy są zobowiązani do złożenia przed przetargiem oświadczenia o zapoznaniu się
z warunkami przetargu ( regulaminem przetargu oraz projektem umowy najmu).
Z dokumentami tymi można zapoznać się w pokoju nr 119 (I piętro), w godzinach od 730
do 1530 albo na stronie internetowej – www.brzesko.pl.

7. Uczestnikom, którzy nie wygrają przetargu, wadium zostanie zwrócone w terminie
do trzech dni licząc od dnia zakończenia przetargu czekiem lub na konto, którego numer należy podać przed przetargiem, w pokoju nr 119.

8. a/ Uczestnik, który wygra przetarg jest zobowiązany do zawarcia umowy najmu
w terminie do 7 -miu dni,
od dnia rozstrzygnięcia przetargu, po uprzednimuregulowaniu należnościw postaci czynszu brutto wyliczonego za trzy pełne okresy płatności – wg stawki wylicytowanej w przetargu.

b/ Wadium wpłacone przez uczestnika przetargu, który wygrał przetarg zalicza się na poczet czynszu najmu.

9.W razie uchylenia się uczestnika od uiszczenia należności określonej w pkt.8a niniejszego ogłoszenia albo od zawarcia umowy w wyznaczonym terminie, wpłacone przez niego wadium ulega przepadkowi.

10. Najemca po przejęciu lokalu ponosi koszty dostawy wody i odbioru ścieków oraz poboru energii elektrycznej w sposób opisany w załączniku nr 2 do Zarządzenia Burmistrza Brzeska nr 112/2015 z dnia 07.05.2015r.

Zastrzega się prawo odwołania przetargu.

Bliższe informacje udzielane są w Urzędzie Miejskim w Brzesku – Wydziale Geodezji, Gospodarowania Mieniem i Rolnictwa, pokój 119, tel. 14/ 68-65-157 lub 68-63-100 wew.157.

Oświadczenie oferenta,  regulamin przetargu,  umowa najmu

This entry was posted by Agnieszka Lechowicz, on at and is filed under Nieruchomości. Comments are currently closed.

0 thoughts on “Sinhala Essay

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *